Секретні Матеріали: Справа про “Зайве НЕ” 🕵️♂️
Привіт! Це Пташка-Слідчий. Сьогодні ми розкриємо справу, де українська логіка стає ворогом англійської граматики. Це стосується таймера UNTIL (поки не).
1. Математика заперечень
В українській мові ми кажемо: “Я буду тут, поки ти НЕ прийдеш”. Ми звикли додавати заперечну частку.
Але в англійській мові слово UNTIL — це як “все-в-одному”. Воно вже містить у собі це саме “не”. Якщо ти додаси туди not, вийде масло масляне (подвійне заперечення), і система видасть помилку.
✅ Until he comes…
(Поки він НЕ прийде… Хоча слова “not” немає, воно “вшите” в Until!)
2. Детектор помилок: Шукаємо “S”
Оскільки після Until, As soon as, Before ми використовуємо Present Simple, пам’ятай про головну деталь для He, She, It — хвостик -S.
- Before he leaves… (Перед тим, як він піде…) — Правильно!
- As soon as she finishes… (Як тільки вона закінчить…) — Правильно!
💡 ПОРАДА СЛІДЧОГО: Якщо бачиш UNTIL — викидай not. Якщо бачиш HE/SHE/IT — додавай -S. Це все, що потрібно для ідеального польоту!